查电话号码
登录 注册

قبيلة الدينكا造句

造句与例句手机版
  • وقال إن قبيلة الدينكا كانت قد طلبت عقد اجتماعات لتنظيم الهجرة غير أن قبيلة المسيرية رفضت ذلك.
    他说,他们要求举行管理移徙问题的会议,但遭到米塞里亚人的拒绝。
  • وفي الوقت نفسه، اجتمعت مجموعة أخرى مؤلفة من حوالي 200 شخص من قبيلة الدينكا نقوك قرب مسجد أبيي بنية إحراقه.
    与此同时,另一群约200名恩哥克-丁卡人聚集在阿卜耶伊清真寺附近,意图烧毁清真寺。
  • إلا أن رقعة الصراع بين الشمال والجنوب امتدت بحلول عام 1965 إلى المنطقة عندما التحق شباب قبيلة الدينكا بحركة التمرد في الجنوب.
    然而,到1965年,丁卡青年加入了南方的叛乱运动,南北之间的冲突于是蔓延到该地区。
  • واجتمع المجلس مع رؤساء قبيلة الدينكا من أبيي، ومن بينهم كبير القائمين على إدارة منطقة أبيي، دينق أروب، الذي عُزل مؤخراً.
    安理会会见了来自阿卜耶伊的丁卡族酋长,包括最近被解职的阿卜耶伊行政长官Deng Arop。
  • والقوات التابعة للقوة الأمنية المؤقتة موجودة أيضا حول هذه القرى المأهولة بأفراد قبيلة الدينكا نقوك بغرض رصد الحالة عن كثب ومنع وقوع أي مصادمات.
    联阿安全部队还驻守在恩哥克-丁卡族人居住的村庄周围,密切监测局势,防止发生任何冲突。
  • وبوجه خاص، يسّرت البعثة اجتماعا لتعزيز المصالحة بين ممثلي قبيلة الدينكا في محافظة بيجي، في ولاية جونقلي، وقبيلة الشُلُك في محافظة بانيكانغ، في ولاية أعالي النيل.
    特别是,联苏特派团协助琼莱州Piji县丁卡人和上尼罗州Panyikang县希卢克人的代表召开会议以促进和解。
  • وشرعت المنظمة الدولية للهجرة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اتخاذ مبادرة مشتركة لبناء السلام بغية تيسير الحوار بين قبيلة الدينكا نقوك العائدة وقبيلة المسيرية المهاجرة.
    国际移徙组织和联合国开发计划署启动了一个联合建设和平举措,促进回返的恩哥克-丁卡族人和迁徙的米塞里亚族人开展对话。
  • كما أجرت إدارة منطقة أبيي تسجيلاً أولياً للسكان المتحدّرين من قبيلة الدينكا نقوك الذين يقيمون في الشمال، أسفر عن فتح ملفٍّ سُجِّل فيه 000 35 من الأفراد الذين قد يكونون مهتمين بالعودة إلى منطقة أبيي.
    阿卜耶伊地区行政当局也对居住在北方的丁卡-恩哥克人进行了初步登记,发现有3.5万人可能有兴趣返回阿卜耶伊地区。
  • وبالرغم من أن اتفاقية السلام التي وضعت حداً للنزاع الأول دعت إلى استفتاء تقرر وفقه قبيلة الدينكا الأنواك ما إذا كانت ستبقى مع الشمال أو تنضم إلى الجنوب، فإن هذا الاستفتاء لم ير النور مطلقاً.
    结束第一次冲突的和平协定规定Ngok丁卡族举行公民投票,决定是留在北方还是加入南方,但这种民意表决一直未获执行。
  • وحين دعا فريق التنفيذ إلى إعادة النشر الفوري لجميع القوات خارج أبيي، كان يدرك تأثير الأزمة على معيشة كل من المشردين داخليا من قبيلة الدينكا نقوك ورعاة الماشية من قبيلة المسيرية.
    非洲联盟苏丹问题高级别执行小组呼吁所有部队立即撤离阿卜耶伊,同时意识到危机给恩哥克-丁卡族流离失所者和米塞里亚牧民生计带来的影响。
  • ويمكن معالجة الكثير من التوترات القبلية إذا تمكن شيوخ قبائل دينكا نقوك والمسيرية من الالتقاء ومناقشة الطرائق الكفيلة بطي ملف اغتيال سلطان قبيلة الدينكا نقوك.
    如果恩哥克-丁卡族和米塞里亚族传统领导人能够进行会晤,讨论如何了结恩哥克-丁卡族最高酋长被暗杀事件,那么族群间的紧张状态就可在很大程度上得到解决。
  • وبالنظر إلى التوقعات التي تشير إلى عودة عدد كبير من المشردين المنتمين إلى قبيلة الدينكا نقوك، تجري دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، إلى جانب المتعهد الذي تتعامل معه، تقييمات للمنطقة تركز فيها على القرى الواقعة جنوب منطقة أبيي وبالقرب من بلدة أبيي.
    鉴于流离失所的恩哥克-丁卡人的预期回返人数很高,联合国地雷行动处正在同承包商一道进行区域评估,重点是阿卜耶伊地区南部和阿卜耶伊镇附近的村庄。
  • في هذه الأثناء تفاقم الصراع العام محلياً باستخدام المليشيات القبلية العربية التي اجتاحت أراضي قبيلة الدينكا وأجبرت الأهالي على مغادرة المنطقة ليصبح جزء كبير من الأرض بلا سكان، وبقي عدد قليل نسبياً من الدينكا في مدينة أبيي نظراً لفرار معظم السكان إلى الشمال.
    使用阿拉伯部落民兵更加剧了当地的全面冲突。 这些民兵摧毁了许多丁卡族社区,迫人迁徙,使大片土地沦于荒芜。 大多数居民逃往北方,只剩下为数不多的丁卡人留在Abyei镇。
  • وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن الهجرة الموسمية إلى منطقة أبيي لا تقتصر على المسيرية؛ فالرعاة من جنوب السودان، من قبيلتي الدينكا والنوير على السواء، ينتقلون من عدة ولايات هربا من الفيضانات خلال موسم الأمطار إلى المناطق الأكثر جفافا في أراضي قبيلة الدينكا نقوك.
    不过,应当指出的是,季节性迁移到阿卜耶伊地区的不仅仅是米塞特里亚人;南苏丹几个州的牧民也在雨季通过迁移到较为干燥的恩哥克境内躲避洪水,其中既有丁卡人,也有努埃尔人。
  • وأدى استمرار النزاع في جنوب السودان وتحسن الحالة الأمنية في الجزء الجنوبي من منطقة أبيي، نتيجة تسيير الدوريات ذات الأثر الرادع، إلى نزوح 685 3 فردا من قبيلة الدينكا نقوك داخليا، حيث لجأوا إلى ثلاث قرى في القطاع الجنوبي هي رومامييه ومجاك ومغار
    由于南苏丹冲突持续,以及强有力的巡逻改善了阿卜耶伊地区南部的安全局势,有3 685名恩哥克-丁卡族境内流离失所者在南区的三个村庄(Rumamier、Majak和Magar)避难
  • وكانت الزيارة قد خططت أصلاً في ضوء التقاريـر الواردة بشأن الوضع المتقلقل الذي يعيش في ظله زهاء 000 74 شخص أغلبهم من قبيلة الدينكا من بحر الغزال والمقيمين في نحو 10 مخيمات موزعة في المحافظة وهم يتعرضون لعمليات الانتقام التي يشنها ضدهم رعاة الرزيقات.
    原先之所以计划进行这次访问,是因为有消息说,大约74,000名国内流离失所者的处境危险。 这些人多数是加扎勒河州的丁卡人,现被安置在代因地区的大约10座营地,有可能遭受雷泽伊加特牲畜饲养者的报复。
  • 16- عقب قيام قبائل البقارة في جنوب دارفور وغرب كردفان بعمليات اختطاف واسعة النطاق للنساء والأطفال من قبيلة الدينكا في بحر الغزال عام 1999، وفي خضم الضغط الدولي المتصاعد لكي تتخذ الحكومة إجراءات فورية، أنشأت حكومة السودان لجنة للقضاء على اختطاف النساء والأطفال.
    1999年,在发生南达尔富尔省和西科尔多凡省的巴加拉部族大规模绑架加扎勒河省的丁卡族妇女和儿童事件以后,在国际上要求政府立即采取对应行动的压力日益增加的情况下,苏丹政府成立了消除劫持妇幼行为委员会。
  • وفي سياق برامج الإغاثة وإعادة التأهيل التي تستهدف السكان من قبيلة الدينكا نقوك، لا تزال منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية للهجرة تقومان بإعادة تأهيل مراكز المياه في منطقة أبيي، بينما وفرت المنظمة الدولية للهجرة والكنيسة الكاثوليكية في أبيي ما يزيد على 500 من عُدد الإيواء الطارئة للمشردين داخليا في بلدة أبيي وحولها.
    在针对恩哥克-丁卡族人的救济和恢复方案中,联合国儿童基金会和移徙组织继续恢复阿卜耶伊地区的供水点,而移徙组织和阿卜耶伊天主教会已经为阿卜耶伊镇内和周边地区的流离失所者提供了500多个应急住所包。
  • ومن ثمّ، اتفقت اليونيسيف والتحالف الدولي لإنقاذ الطفل بالمملكة المتحدة على إنشاء المشروع المتعلق باختطاف الأطفال ليشارك لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال، ولجنة زعماء قبيلة الدينكا في الجهود الرامية إلى التعرف على النساء والأطفال الذين اختطفوا واستعادتهم ولم شملهم مع أسرهم وإعادتهم من شمال البلاد إلى مجتمعاتهم المحلية في جنوب السودان.
    儿童基金会和联合王国拯救儿童会随即商定设立反对绑架儿童行动的项目,与消除劫持妇幼行为委员会和丁卡酋长委员会建立伙伴关系,针对被绑架到苏丹北部的妇女和儿童,展开查明、找回、返回南部社区和使之团聚的工作。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قبيلة الدينكا造句,用قبيلة الدينكا造句,用قبيلة الدينكا造句和قبيلة الدينكا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。